martes, 19 de febrero de 2008

Se pierde en la Traducción

¿Cual es la primer imágen de un productor ejecutivo al ver que se le entrega un guión o un proyecto en desarrollo? ¿Dinero? ¿Gente satisfecha? ¿El director recibiendo el oscar? ¿Él mismo recibiendo un Oscar? Lo que sin duda alguna, podría llamarse egocentrismo, la realidad es que...El cine es un negocio, y cuando uno tiene un negocio, hay áreas que uno no puede controlar, porque decide relegar responsabilidades.

Si yo tuviera una tortillería, o una cremería, mi cliente directo podría ser el consumidor. Y digo podría y no "es", porque igual y mi producto pasa por un intermediario, que se encargue de distribuir mi producto. Aquí esta la clave de todo, distribuir MI PRODUCTO. Aquel que con tanto esfuerzo y con tanto cariño he puesto en manos de alguien más para que haga lo que crea que es mejor, sin embargo..ese producto lleva mi nombre.

El cine es algo parecido. Un productor / director obtiene un producto, tal vez ya filmado, tal vez no. Uno tiene que ponerle su sello. Jerry Bruckheimer, lo que hace es vender su película a los mejores postores publicitarios; ya sea el gobierno (Black Hawk Down, Armaggedon, Pearl Harbor), o tal vez alguna compañia que pague 10 millones de dolares por que su producto aparezca 10 segundos en pantalla (Pepsi con Bad Boys 1 y 2, e incluso Disney con Pirates of the Caribbean). Son asociaciones que uno tiene que tomar o buscar, para que el negocio siga fluyendo.

La película sale..es un éxito en taquilla. Actores, historia, música, director, momento publicitario, momento del país de sentirse mejor...todo influye en una película cuando esta en cartelera. El fin de semana más vacío en las salas mexicanas, es es el del 15 de septiembre. La gente no va al cine porque prefiere sentirse patriota, o tal vez emborrachar. Así, que si yo fuera un distribuidor de películas, tendría que saber este tipo de cosas.

Thelma Y Louise "Un Final Inesperado". Manera más vil y vulgar de que el título de una película pudiera arruinarte todo momento de ella. El producto entregado al estudio por parte de Ridley Scott, llevaba el nombre de "Thelma and Louise". ¿Qué hubiera pasado si el Sr. Scott se enterara de que en México alguien le puso ese título? ¿Hubiera pedido que corrieran a ese alguien que decidió con la mano en la cintura, no solo cambiar el titulo de su película; sino, arruinarla?

El caso mas reciente sin lugar a dudas es "Monstruo", una película distribuida por Paramount Pictures, que no solo arruinó la sorpresa de llegar al cine y ver de que trataba, sino que arruinó toda una campaña publicitaria ideada por la gente de MKT de Estados Unidos. Involucraba videos, fotos, y la ignorancia del público, la cual, evidentemente era parte del suspenso. Bueno, con la mano en la cintura, los chicos de Paramount agregaron la palabra "Monstruo", al título de la película. Y todavía tuvieron el descaro, de decir que la película era de J.J. Abrams...



Esta imágen tomada de Toque de Queda, demuestra la estupidez que manejan las personas que estan a cargo de distribuir las películas en México. El director de la cinta seguramente estará contento que su trabajo de más de 10 meses, fue menospreciado por la misma compañía que le dió el dinero para trabajarla.

¿Pero hasta donde es permitida esta "licencia creativa", que se toman los ejecutivos? ¿Tan difícil es de pronunciar "Cloverfield"? Al ser una película que su publicidad fue directamente distribuida en internet, la gente promedio que asiste a una sala, no le interesa visitar internet para enterarse de esto. La gente, va, se mete a una sala, ve la película y ya. No hay más. Si acaso, por algún actor, o alguna actriz. O la ya grandiosa leyenda "Del ganador del oscar..." "De los creadores de..."

20th Century Fox, creadora del título "Un final Inesperado" y Chucky "El Muñeco Diabólico", Paramount Pictures, creadores del título "Monstruo", Artecinema, creadora de Talos "La momia" (aprovechando que se estrenaría The Mummy"). Todas las distribuidoras han menospreciado el trabajo de la gente detrás de las cámaras por este tipo de cosas...

¿Cuál es la primer imágen que viene a la mente de un director cuando su trabajo es menospreciado? ¿Qué nombre le pondré a mi cremería? Por cierto, el "montruo" de Cloverfield, no es un monstruo, es un extraterrestre, y sí, un monstruo es algo que puede destruir al humano o atacar algo fuera de su ambiente...sin embargo, su orígen, debe de ser con el propósito de ser malo, lo cual, en este caso, no es explicado.

7 comentarios:

VeluZ dijo...

Yo soy traductora y hace algún tiempo trabajé en subtitulaje (el cual también apesta muchas veces, pero esa es otra historia), y la verdad es que muchas veces me pregunté quién carajos le pone el nombre a las películas en "español". Efectivamente, lo hacen los mercadólogos que ni si quiera se preocupan en ver más de 20 minutos una película para determinar el nombre y piensan, cómo escribes en tu post, que la gente ni siquiera puede pronunciar unas cuantas palabras en otro idioma. Desgraciadamente, siempre nos tiran a los TRADUCTORES que hacemos mal la TRADUCCIÓN, lo cual no es cierto... Así que me parece bien que compartas esto en tu post para que la gente se de cuenta que no es cuestión de traducción o traductores sino que los mercadologos de este país piensan que sus mercado sigue siendo ignorante como para contarle la película nada más por el título.

2shy dijo...

Querida Velanova, gracias por leer este post y por seguir el blog...un par de comentarios...

1.- Los mercadólogos no necesariamente, son los culpables. Hay gente en MKT de las empresas que no son mercadólogos, lo cual hace peor el asunto.

2.- Los traductores no tienen la culpa de nada. Cuando a mi me ha tocado subtitular videos o comerciales, uno tiene que hacer lo que el cliente pide...lo cual es una chinga, porque como les dices que tienen un error, sin que te cueste tu trabajo? Hay muchos que si lo aceptan, otros no tanto, pero no hay que jugarle jajajaja.

Lo de MKT te digo, porque conozco gente que le ha puesto nombre a las películas extranjeras, y un maestro mio de la universidad fue el que puso "Talos La Momia", cuando el film se llamaba "Tale of the Mummy".

Gracias de nuevo por leer este blog.

ileana dijo...

Efectivamente está muy rompemadres que se hagan cambios drásticos en campañas publicitarias para las películas y que tiren a la basura todo un plan estratégico.

Con respecto a "Cloverfield", me surgió la pregunta: ¿qué tanto se respeta el trabajo involucrado en estas campañas y qué tanto se respeta al público? En ocasiones, pareciera que se les subestima al tomar con cierta ligereza ese tipo de decisiones que afectan todo un producto, que en este caso es una película.

Sin embargo, hablando como mercadóloga, no creo que los mercadólogos tengan la culpa de eso, puesto que también hay gente especializada en esa labor de traducir los títulos, como aquellos que se encargan de hacer la clasificación.

Seguro sí se les consulta, pero no creo que ellos sean quienes tomen la decisión.

Y contestando a la pregunta principal, espero que lo primero que pase por la mente de un productor ejectutivo al recibir un proyecto sea la de maravillar al público, claro, sin perder de vista la parte de negocio.

adayin dijo...

Las traducciones son un dolor de cabeza para cualquiera. Si la mantienes literal, suena mal, si le cambias suena peor.

lo de las leyendas si es una estupidez. Esta buena la película de La vida en Rosa, y grande la actuación, pero el parrafo de "la mejor actuación del siglo" me choco tanto que casi dejo de ver la cinta.

Con lo que si no coincido, mi queridisimo Hugo, es con Colverfield. Todos chillaron del subtitulo "monstruo" y ni es para tanto. Finalmente, en el poster de EU, sin título aún, la leyenda que aparecia era "monstrous", que ya indicaba mucho de por donde iba. Monstruo o extraterrestre, creo que esa no era la temática ultima de la cinta, sino la manera en como estaba propuesta.

Y luego, estrenan Juno con la mega pendejada de "correr, crecer, tropezar"... Ahi si que nadie se justifique.

Saludos, mi buen

Anónimo dijo...

Hello. This post is likeable, and your blog is very interesting, congratulations :-). I will add in my blogroll =). If possible gives a last there on my blog, it is about the Câmera Digital, I hope you enjoy. The address is http://camera-fotografica-digital.blogspot.com. A hug.

adayin dijo...

ZZZZ....ZZZZZ.....ZZZZZZZ

Que onda mi querido 2shy???
Pa cuando un nuevo post???!!!!!

Angel Vargas dijo...

Que tal estos titulos?

- Thumbsucker: Impulso adolescente
La gente debe de pensar que al final se trata de una pelicula onda American Pie

- The squid and the whale: Historias de familia
Onda el show de Silvia Pinal

- Wonder Boys: Loco fin de semana
A mi me suena a la pelicula en la que el cadaver vuelve a la vida por medio de musica o algo de Chevy Chase

Y bueno miles de ejemplos asi...luego comparto mas

Saludos